09.2.2.2 Der diachrone Vergleich

09.2.2.2 Der diachrone Vergleich

Der diachrone Vergleich (auch Vorher-Nachher-Vergleich) unterscheidet sich vom synchronen Vergleich [09.2.2.1] dadurch, dass er nicht zwei unterschiedliche Elemente, sondern eine Eigenschaft ein und desselben Elements zu unterschiedlichen Zeitpunkten vergleicht. Für den diachronen Vergleich stehen zwei Komparativ-Marker zur Verfügung, und zwar ขึ้น /ˆKün/ (steigen) und ลง /long/ (fallen). Sie nehmen die Position hinter dem Adjektiv ein. Es folgen einige AdjektivAntonyme:

ดี /di:/

ดีขึ้น /di: ˆKün/

แย่ /ˆjä:/

แย่ลง /ˆjä: long/

gut

besser

schlecht

schlechter

ยาว /ja:u/

ยาวขึ้น /ja:u ˆKün/

สั้น /ˆsan/

สั้นลง /ˆsan long/

lang

länger

kurz

kürzer

เร็ว /reo/

เร็วขึ้น /reo ˆKün/

ช้า /’tscha:/

ช้าลง /’tscha: long/

schnell

schneller

langsam

langsamer

ใหญ่ /,jai/

ใหญ่ขึ้น /,jai ˆKün/

เล็ก /’lek/

เล็กลง /’lek long/

groß

größer

klein

kleiner

อ้วน /ˆu:an/

อ้วนขึ้น /ˆu:an ˆKün/

ผอม /ˇPɔ:m/

ผอมลง /ˇPɔ:m long/

dick

dicker

dünn

dünner

I. Der Komparativ-Marker ขึ้น

Für gewöhnlich verwendet man den Komparativ-Marker ขึ้น für Adjektive, die eine positive oder wünschenswerte Eigenschaft kennzeichnen. Diese Eigenschaft hat sich im Vergleich zu einem davor liegenden Zeitpunkt verbessert (Qualitätsanstieg).

เก่งขึ้น

/,geng ˆKün/

besser, tüchtiger

แข็งแรงขึ้น

/ˇKäng rä:ng ˆKün/

kräftiger, stärker

ง่ายขึ้น

/ˆnga:i ˆKün/

einfacher

เพราะขึ้น

/’Prɔ ˆKün/

höflicher, schöner (Musik)

รวยขึ้น

/ru:ai ˆKün/

reicher, vermögender

เร็วขึ้น

reo ˆKün

schneller

สวยขึ้น

/ˇsu:ai ˆKün/

schöner, hübscher

สบายขึ้น

/,sa-ba:i ˆKün/

bequemer

สะอาดขึ้น

/,sa-,a:t ˆKün/

sauberer, reinlicher

สูงขึ้น

/ˇsu:ng ˆKün/

höher, größer

หนักขึ้น

/,nak ˆKün/

schwerer

Der Komparativ-Marker ขึ้น wird in der Wort-für-Wort-Übersetzung durch |KOMP| repräsentiert.

(1A)

วันนี้คนไข้รู้สึกดีขึ้นบ้างไหม

 

/wan

’ni:

Kon ˆKai

’ru: ‚sük

di:

ˆKün

ˆba:ng

ˇmai/

วัน

นี้

คนไข้

รู้สึก

ดี

ขึ้น

บ้าง

ไหม

Tag

dies–

Patient

sich fühlen

gut

KOMP

etwas

FRAG

Fühlt sich der Patient heute etwas besser?

 

(1B)

ดีขึ้นมาก
รู้สึกดีขึ้นมาก

 

/(’ru: ‚sük)

di:

ˆKün

ˆma:k/

(รู้สึก)

ดี

ขึ้น

มาก

(sich fühlen)

gut

KOMP

viel

Ja, (er fühlt sich) viel besser.

 

(2a)

ทุกวันนี้คอมพิวเตอร์มีประสิทธิภาพสูงขึ้น

 

/’Tuk

wan

’ni:

Kɔm-’Piu-ˆtö:

mi:

‚pra-,sit-’Ti-ˆPa:p

ˇsu:ng

ˆKün/

ทุก

วัน

นี้

คอมพิวเตอร์

มี

ประสิทธิภาพ

สูง

ขึ้น

jed–

Tag

dies–

Computer

haben

Leistungsfähigkeit

hoch

KOMP

Heutzutage haben Computer eine höhere Leistungsfähigkeit.

 

(2b)

คุณภาพน้ำในหมู่บ้านเราดีขึ้นมาก

 

/Kun-’na-ˆPa:p

’na:m

nai

‚mu: ˆba:n

rau

di:

ˆKün

ˆma:k/

คุณภาพ

น้ำ

ใน

หมู่บ้าน

เรา

ดี

ขึ้น

มาก

Qualität

Wasser

in

Dorf

1

gut

KOMP

viel

Die Wasserqualität in unserem Dorf ist viel besser geworden.

 

(2c)

เดี๋ยวนี้บ้านของเราสวยขึ้นมากใช่ไหม

 

/ˇdi:o

’ni:

ˆba:n

ˇKɔ:ng

rau

ˇsu:ai

ˆKün

ˆma:k

ˆtschai

ˇmai/

เดี๋ยว

นี้

บ้าน

ของ

เรา

สวย

ขึ้น

มาก

ใช่

ไหม

Augenblick

dies–

Haus

POSS

1

schön

KOMP

viel

richtig

FRAG

Jetzt ist unser Haus viel schöner, nicht wahr?

II. Der Komparativ-Marker ลง

In der Regel verwendet man den Komparativ-Marker ลง für Adjektive, die eine negative oder nicht wünschenswerte Eigenschaft kennzeichnen. Diese Eigenschaft hat sich im Vergleich zu einem davor liegenden Zeitpunkt verschlechtert (Qualitätsverlust).

จนลง

/dschon long/

ärmer, bedürftiger

ต่ำลง

/,tam long/

niedriger, tiefer

ผอมลง

/ˇPɔ:m long/

dünner, magerer

แย่ลง

/ˆjä: long/

schlechter, schrecklicher

เลวลง

/le:o long/

schlechter, gemeiner

อ่อนลง

/,ɔ:n long/

schwächer, gebrechlicher

Auch der Komparativ-Marker ลง wird in der Wort-für-Wort-Übersetzung mit |KOMP| dargestellt.

(3a)

คุณภาพน้ำในหมู่บ้านเราแย่ลงเล็กน้อย

 

/Kun-’na-ˆPa:p

’na:m

nai

‚mu: ˆba:n

rau

ˆjä:

long

’lek ’nɔ:i/

คุณภาพ

น้ำ

ใน

หมู่บ้าน

เรา

แย่

ลง

เล็กน้อย

Qualität

Wasser

in

Dorf

1

schlecht

KOMP

ein wenig

Die Wasserqualität in unserem Dorf ist ein wenig schlechter geworden.

 

(3b)

ร่างกายของเขาอ่อนแอลงทุกวัน

 

/ˆra:ng ga:i

ˇKɔ:ng

ˇKau

‚ɔ:n ä:

long

’Tuk

wan/

ร่างกาย

ของ

เขา

อ่อนแอ

ลง

ทุก

วัน

Körper

POSS

3

schwach

KOMP

jed–

Tag

Sein Körper wird jeden Tag schwächer.

 

(3c)

สุขภาพของคนไข้จะแย่ลง

 

/,suk-,Ka-ˆPa:p

ˇKɔ:ng

Kon ˆKai

‚dscha

ˆjä:

long/

สุขภาพ

ของ

คนไข้

จะ

แย่

ลง

Gesundheit

POSS

Patient

FUT

schlecht

KOMP

Die Gesundheit des Patienten wird schlechter werden.

Die Gesundheit des Patienten wird sich verschlechtern.

Im Thai gibt es auch eine Reihe von Adjektiven, die alternativ wie in den Beispielen (4a) bis (4c) sowohl mit ขึ้น als auch mit ลง gesteigert werden können.

(4a)

พรุ่งนี้อากาศจะเย็นลงบ้าง
พรุ่งนี้อากาศจะเย็นขึ้นบ้าง

 

/ˆPrung-’ni:

a:-,ga:t

‚dscha

jen

long / ˆKün

ˆba:ng/

พรุ่งนี้

อากาศ

จะ

เย็น

ลง / ขึ้น

บ้าง

morgen

Wetter

FUT

kühl

KOMP

etwas

Morgen wird das Wetter etwas kühler sein.

 

(4b)

เราแก่ลงทุกวัน
เราแก่ขึ้นทุกวัน

(4c)

น้ำแข็งบางลง
น้ำแข็งบางขึ้น

 

/rau

‚gä:

long / ˆKün

’Tuk

wan/

 

/’nam ˇKäng

ba:ng

long / ˆKün/

เรา

แก่

ลง / ขึ้น

ทุก

วัน

น้ำแข็ง

บาง

ลง / ขึ้น

1

alt

KOMP

jed–

Tag

Eis

dünn

KOMP

Wir werden jeden Tag älter.

Das Eis ist dünner geworden.

Die nun folgenden Beispiele (5a) bis (5c) beinhalten sowohl einen synchronen als auch einen diachronen Vergleich.

(5a)

เธอผอมลง ดูดีกว่าเมื่อก่อนเยอะ

 

/Tö:

ˇPɔ:m

long

du:

di:

‚gwa:

ˆmü:a ‚gɔ:n

’jö/

เธอ

ผอม

ลง

ดู

ดี

กว่า

เมื่อก่อน

เยอะ

3

dünn

KOMP

aussehen

gut

KOMP

früher

viel

Sie ist dünner geworden und sieht viel besser aus als früher.

 

(5b)

ค่าเช่าห้องจะแพงขึ้นกว่าเดิมอีก

 

/ˆKa:

ˆtschau

ˆhɔng

‚dscha

Pä:ng

ˆKün

‚gwa:

dö:m

‚i:k/

ค่า

เช่า

ห้อง

จะ

แพง

ขึ้น

กว่า

เดิม

อีก

Kosten

mieten

Zimmer

FUT

teuer

KOMP

KOMP

früher

noch

Die Zimmermiete wird noch teurer werden als früher.

 

(5c)

สถานการณ์แย่ลงกว่าเมื่อตอนต้นปี

 

/,sa-ˇTa:-’na-ga:n

ˆjä:

long

‚gwa:

ˆmü:a

tɔ:n

ˆton

pi:/

สถานการณ์

แย่

ลง

กว่า

เมื่อ

ตอน

ต้น

ปี

Situation

schlecht

KOMP

KOMP

wenn

Zeit

Anfang

Jahr

Die Situation ist schlechter als zu Jahresanfang.