09.0 Adjektive

09.0 Adjektive

Das Wort Adjektiv kommt aus dem Lateinischen und bedeutet das Hinzugefügte. Deutsche Bezeichnungen sind Beiwort, Eigenschaftswort und Wiewort. Adjektive beschreiben oder bewerten Handlungen, Personen, Dinge etc. nach deren Eigenschaften. Zunächst einige thailändische Adjektiv–Antonyme:

เผ็ด /,Pet/

scharf

จืด /,dschü:t/

fade

แพง /Pä:ng/

teuer

ถูก /,Tu:k/

billig

ยาว /ja:u/

lang

สั้น /ˆsan/

kurz

เร็ว /reo/

schnell

ช้า /’tscha:/

langsam

สว่าง /,sa-,wa:ng/

hell

มืด /ˆmü:t/

dunkel

สูง /ˇsu:ng/

hoch

ต่ำ /,tam/

tief

หนาว /ˇna:u/

kalt

ร้อน /’rɔ:n/

heiß

ใหญ่ /,jai/

groß

เล็ก /’lek/

klein

ใหม่ /,mai/

neu

เก่า /,gau/

alt

อ้วน /ˆu:an/

dick

ผอม /ˇPɔ:m/

dünn

Die Frage, ob es im Thai die eigenständige Wortart Adjektiv gibt, wurde schon häufig kontrovers diskutiert. Es existiert zwar ein thailändisches Wort für Adjektiv, nämlich คำคุณศัพท์ /Kam Kun-’na-,sap/, aber das findet nur dann Verwendung, wenn grammatische Phänomene ausländischer Sprachen, die die Wortart Adjektiv haben, behandelt werden. In der traditionellen Thaigrammatik taucht der Begriff คำคุณศัพท์ nicht auf.

Gemäß der Sieben-Wortarten-Lehre [03.5] gibt es die eigenständige Wortart Adjektiv nicht. Wörter, die laut deutscher Grammatik Adjektive sind, beispielsweise ใหญ่ /,jai/ (groß), bilden im Thai keine eigenständige Wortart. Sie werden zur Kategorie der Additive (คำวิเศษณ์ /Kam ’wi-,se:t/) gezählt [03.5].

Ein weiteres Problem bilden bestimmte thailändische Verben. Das Wort ป่วย /,pu:ai/ z. B. bedeutet krank (sein) und zählt im Thai zur Kategorie der Verben. Dagegen ist das Wort krank laut deutscher Grammatik ein Adjektiv. In Beispiel (1) entspricht das thailändische Verb ป่วย einem deutschen Adjektiv in attributiver Funktion [09.1.1] und in (2) einem deutschen Adjektiv in prädikativer Funktion [09.1.2].

(1)

เขาพาเด็กป่วยไปหาหมอ

(2)

เด็กคนนี้ป่วย

 

/ˇKau

Pa:

‚dek

‚pu:ai

pai

ˇha:

ˇmɔ:/

 

/,dek

Kon

’ni:

‚pu:ai/

เขา

พา

เด็ก

ป่วย

ไป

หา

หมอ

เด็ก

คน

นี้

ป่วย

3

bringen

Kind

krank

gehen

suchen

Arzt

Kind

KLF

dies–

krank

Er bringt das kranke Kind zum Arzt.

Dieses Kind ist krank.

Wenn in dieser Grammatik ein thailändisches Wort als Adjektiv bezeichnet wird, das gemäß der traditionellen Thaigrammatik gar keines ist, dann geschieht das deshalb, weil es die grammatische Funktion eines deutschen Adjektivs erfüllt. Dementsprechend wird ป่วย in dieser Grammatik nicht als Verb, sondern als Adjektiv eingestuft.